Okrogla  miza  ob  50-letnici  DZTPS

 

PERSPEKTIVE  STROKOVNEGA  PREVAJANJA

 

1.12.2010,  Srebrni salon Grand Hotela Union

 

 

 

pozdravni nagovor Maje Merčun, predsednice DZTPS

 

pozdravni nagovor Miriam Lee, podpredsednice FIT – Mednarodnega združenja prevajalcev (tolmačila Lidija Šega)

 

moderatorka okrogle mize Nada Vukadinović Beslič

 

Referenti:

 

 

Maja Merčun

 

Olga Shrestha

 

Tomaž Longyka

 

Ivo Ban

 

Marija Rupar

 

V razpravo so se vključili:

 

Nike Kocijančič Pokorn

 

Špela Kutin

 

Gregor Fajdiga

 

Borut Zupančič

 

Marjan Pikelj

 

Alenka Šubic

 

Mira Jakopec

 

Peter Sheppard

 

Anton Rupnik

 

Breda Negro Marinič

 

PODELITEV PRIZNANJ ČLANOM DZTPS:

 

Priznanje za izjemne zasluge za delovanje društva je prejela

 

DOROTEJA  DEBENJAK, ki je bila prvič izvoljena za predsednico društva že leta 1985. Obdobje njenega predsedovanja je v mnogočem spremenilo delovanje in pomembnost društva.V skrbi za izobraževanje prevajalcev je ponovno vzpostavila jezikovne krožke, med katerimi je bil najdejavnejši prav nemški pod njenim vodstvom. Mostovi so začeli izhajati v bolj ali manj današnji obliki, oživila je sodelovanje z drugimi prevajalskimi društvi v takratni Jugoslaviji, v okviru katerega je bilo organiziranih tudi več posvetovanj. V društvu je »uvedla poslovni red« tudi na področju prefakturiranja prevajalskih storitev, kar je društvu že leta 1989 omogočilo nakup lastnih prostorov za svojo dejavnost. Po 30 letih obstoja je tako DZTPS doživelo pravi preporod in dani so bili pogoji za nadaljnje 20-letno uspešno delovanje društva.

 

Priznanja za pomemben prispevek k delovanju društva so prejeli:

 

ALAN  McCONNELL-DUFF

Kot človeka, ki je veliko svojih moči in dela posvetil izobraževanju prevajalcev v angleški jezik, smo ga spoznali že na jugoslovanskih srečanjih prevajalcev v osemdesetih letih. Ko se je konec 80-ih preselil v Ljubljano, se je takoj dejavno vključil v delo društva kot predavatelj na številnih seminarjih, kot član uredniškega odbora Mostov in avtor strokovnih člankov ter lektor angleških povzetkov člankov v Mostovih. Nenazadnje nam je s svojimi poznanstvi v tujini pomagal pridobiti tudi tuje sponzorje za organizacijo večjih posvetovanj in ponesel vedenje o slovenskem društvu med svoje britanske kolege. Predvsem pa ga mnogi poznajo kot neumornega lektorja, s čimer je gotovo veliko prispeval k dvigu kakovosti naših angleških prevodov.

 

STANKO  KLINAR

V Sloveniji je danes morda bolj znan po svojih planinskih uspešnicah, za prevajalce angleščine pa ima med nami prav posebno mesto kot neutruden izobraževalec prevajalcev. Temu delu je posvetil velik del svoje poklicne dejavnosti na filozofski fakulteti, kjer je že v 80-letih s poskusom  uvedbe specialističnega  študija prevajanja položil temeljni kamen za današnji oddelek za prevajalstvo. Svoje strokovno znanje je kot dejaven član društva nesebično delil tudi našim članom na številnih seminarjih in v odličnih strokovnih člankih v Mostovih.

 

LIDIJA  ŠEGA 

Dolgoletna članica društva, ki je ves čas aktivno sodelovala pri njegovih dejavnostih kot članica upravnega in nadzornega odbora, pa tudi kot predsednica. S strokovnimi referati je sodelovala na srečanjih, ki so jih organizirala druga jugoslovanska društva prevajalcev in dejavno prispevala k organizaciji obeh večjih posvetovanj v organizaciji slovenskega DZTPS v Portorožu leta 1987 in 1992. Je članica uredniškega odbora Mostov, svoje prevajalske izkušnje pa z veseljem deli s kolegi prevajalci na številnih seminarjih.

 

TOMAŽ  LONGYKA

Dolgoletni član društva, ki se je vsa leta z različnimi funkcijami dejavno vključeval v njegovo delo. Tudi on je bil eden od naših predsednikov in član uredniškega odbora Mostov. Z mnogimi referati in članki je vedno znova opozarjal na vlogo in pomen prevajalca in njegovega dela.

 

OLGA  SHRESTHA

Dolgoletna članica društva in nadvse dejavna predsednica, ki si je vrsto let prizadevala za ureditev zakonodaje na področju strokovnega prevajanja in vzpostavitev zbornice, ki bi ščitila interese strokovnih prevajalcev in končno uredila njihov status. Že vrsto let je tudi zadolžena za spremljanje dejavnosti  FIT – Mednarodnega združenja prevajalcev, kot predstavnica DZTPS pa se je udeležila tudi nekaterih njegovih kongresov in o tem poročala.

 

MIRAN  ŽELJKO

V sicer kratkem predsedniškem mandatu, vendar s svojim nadvse sistematičnim pristopom, je pomembno zaznamoval obdobje svojega predsedovanja. Zaživela je elektronska komunikacja in vzpostavljen je bil DZTPS-info elektronski poštni seznam članov društva, prek katerega še danes poteka obveščanje članov. Po nekajletnem premoru je ponovno uvedel redne izobraževalne seminarje za člane društva. Bil je tudi glavni urednik Mostov, nato pa je že vrsto let član uredniškega odbora.

 

MAJA  MERČUN

Je že več kot 30 let članica društva in že celih 8 let tudi predsednica. V društvo je vnesla svež veter in s svojim optimizmom in odločnostjo uspešno izvedla organizacijske in kadrovske spremembe. Nadaljuje s prizadevanji za ureditev statusa strokovnih prevajalcev, prav tako pa tudi za ureditev razmer na področju strokovnega prevajanja in uveljavitev poklica strokovnega prevajalca.

 

MOJCA  M.  HOČEVAR

Je že vrsto let glavna urednica Mostov – paradnega konja DZTPS, kot to vsi radi rečemo in priznavamo. Strokovno glasilo DZTPS je prelevila v revijo za strokovne, znanstvene in tehniške prevajalce ter s tem Mostove DZTPS povzdignila na raven najimenitnejših strokovnih in znanstvenih publikacij za prevajalce.

 

INES  PERKAVAC

Dolgoletna in aktivna članica društva, ki je bila dejavna kot članica upravnega odbora, uredniškega odbora Mostov in redakcijskega odbora posvetovanja Alpe-Jadran leta 1992. Svoje bogato prevajalsko znanje in izkušnje je kolegom v društvu podajala na jezikovnih krožkih, ves čas pa je tudi članica komisije za preverjanje strokovnosti kandidatov za članstvo - prevajalcev za italijanski jezik.

 

Priznanja za dolgoletno članstvo in prispevek k delovanju društva so prejeli tudi:

 

Maja Dolanc

 

Marian Ogrin

 

Peter Sheppard

 

Barbara Hočevar Balon

 

Samir Amarin

 

Drago Gajšt

 

Dolja Spirova Stefanija

 

Darja Srakar Tomanič

 

in Darja Mazi Leskovar, Edita Mavčič, Albina Vidmar, Jasmina Markič, Baukje Ojdanić, Franc Smrke, Metka Martinc, Marjola Zdravič, Vidojka Seršič, Jože Trontelj in Vera Müller Hafner, ki se dogodka niso udeležili.

 

Celotno dogajanje je častni gostji tolmačila in komentirala Lidija Šega

 

Sledila je slavnostna pogostitev, nato druženje...